Senin, 20 Februari 2012

21

لم تكن تعترف بأوساط الحلول
حضورها كان استثنائياً..
وحديثها كان استثنائياً..
وشعرها الذي كان يسافر في كلّ الدنيا..
كان حادثاً استثنائياً..
لذلك..
كان موتها استثنائياً مثلها...

‘Lam takun ta‘tarifu bi ausātil-hulūl
hudūrahā kāna istis\nā’iyyan..
wa hadīs\uhā kāna istis\nā’iyyan..
wa sya’ruhal-laz\ī kāna yusāfiru fī kullid-dunnyā..
kāna hādis\an istis\nā’iyyan..
liz\ālika..
kāna mautuhā istis\nā’iyyan mis\lahā..

‘Di tengah-tengah para suami, dia tidak pernah mengakui
bahwa kehadirannya adalah sebuah pengecualian,
(bahwa) perkataannya adalah sebuah pengecualian,
dan rambutnya yang berkelana ke seluruh penjuru dunia
adalah sebuah pengecualian.
Karena itu, kematiannya saat itu pun suatu pengecualian seperti dirinya.’

22

تزوّجتني ..رغم أنف القبيلة
وسافرت معي..
رغم أنف القبيلة..
وأعطتني زينب وعمر..
رغم أنف القبيلة..
وعندما كنت أسألها: لماذا؟
كانت تأخذني كالطفل إلى صدرها
وتتمتم:
"لأنك قبيلتي.."

Tazawwajatnī ragma anfil-qabīlah
wa sāfarat ma‘ī..
ragma anfil-qabīlah..
wa a‘tatnī Zainaba wa ‘Umar..
ragma anfil-qabīlah ..
wa ‘indamā kuntu as’aluhā:limāzā
kānat ta’khużūnī kal-tifli ilā sadrihā
wa tutamtim:
li’annaka qabīlatī..

‘Ia menikah denganku meski melawan kehendak sukunya.
Ia berpergian denganku
meski melawan kehendak sukunya.
Ia memberiku Zainab dan Umar
meski melawan kehendak sukunya
Ketika aku bertanya padanya, “Mengapa?” (Balqīs melakukan itu semua?),
ia merangkulku ke pelukannya, seperti anak kecil,
sembari bergumam,
”Karena kamu adalah sukuku”.’

23

كانت خرافيّة الألوان.. كفراشة
ورشيقة الطيران.. كفراشة..
وقصيرة العمر.. كفراشة..
وعندما أحرقوها في يوم 15 ديسمبر 1981
قالت إحصاءات الأمم المتحدة
إنّنا القبيلة الوحيدة في العالم
التي تأكل الفراش..

Kānat khurāfiyyatul-alwāni...kafarāsyah
wa rasyīqatut-tayārān..kafarāsyah..
wa qasīratul-‘umri..kafarāsyah..
wa ‘indamā ahraqūhā fī yaumi khāmisa‘ asyrata min Dīsanbīr sanata alfin wa tis‘i mi’atin wa wahidin wa s\amanīn
qālat ihsā’atul-umamil-muttahidah
innanāl-qabīlatul-wahīdatu fīl-‘ālam
allatī ta’kulul-farāsy..

‘Saat itu matangnya warna bagai kupu-kupu,
indah terbangnya bagai kupu-kupu,
pendeknya umur bagai kupu-kupu.
Ketika mereka (pelaku bom bunuh diri) membakarnya (meledakkan diri dan menewaskan Balqīs) pada 15 Desember 1981,
statistik PBB mengatakan bahwa kamilah (bangsa Arab) satu-satunya suku di dunia
yang memakan kupu-kupu.’

24

بلقيس الراوي
بلقيس الراوي
بلقيس الراوي
كنت أحبّ إيقاع اسمها..
وأتمسّك برنينه..
وكنت أخاف أن ألصق به كنيتي
حتى لا أعكّر ماء البحيرة..
وأشوه روعة السمفونيّة..

Balqīs Ar-Rāwī
Balqīs Ar-Rāwī
Balqīs Ar-Rāwī
kuntu uhibbu īqā‘as-mihā..
wa atamassaku biranīnihi..
wa kuntu akhāfu an ulsiqabihi kunyatī
hattā lā u‘akkira mā’al-buhairah..
wa usyawwiha rau’atal-simfūniyyah..

‘Balqis Al-Rawi
Balqis Al-Rawi
Balqis Al-Rawi
Aku selalu mencintai irama namanya
Aku pun selalu berpegang pada dering namanya
Aku selalu khawatir untuk melekatkan julukanku pada namanya
agar aku tak mengeruhkan air danaunya
dan mengaburkan keindahan simfoninya.

25

ما كان لهذه المرأة أن تعيش أكثر..
ولا كانت تتمنّى أن تعيش أكثر
فهي من فصيلة الشموع والقناديل
وهي كاللّحظة الشعرية
لا بدّ لها أن تنفجر قبل آخر السطر...

Mā kāna lihāżihil-mar’ati an ta‘īsya aks\ar..
wa lā kānat tatamannā an ta‘īsya aks\ar
fahiya min fasīlatil-syumū‘i wal-qanādīl
wa hiya kal-lahzatisy-syi‘riyyah
lā budda lahā an tanfajira qabla ākhiris-satr..

’Wanita ini tak memiliki kesempatan hidup lebih lama
Dan wanita ini tidak berharap hidup lebih lama.
Ia adalah salah satu saudara lilin-lilin dan lentera-lentera
Ia seperti momen puitis
yang pasti meledak sebelum baris terakhir.’